Das dolmX Team
Team member Nielufar Chief Executive Officer
Team member Anja Business Development
Team member Lukas Co-Founder
Team member Mark Co-Founder
Team member Matthias Co-Founder
Team member Patrik trifact AG (dolmX Partner)
Teampage image
Warum dolmX?

Wir sind ein Team mit Hintergrund in der Sprachindustrie und der Web-Entwicklung. Mit dolmX wollen wir:

 

  • administrative und b√ľrokratische Prozesse rund um das Durchf√ľhren von interkulturellem Dolmetschen abbauen
  • die Verf√ľgbarkeit von interkulturellen Dolmetschern im √∂ffentlichen Bereich erh√∂hen
  • das Thema Dolmetschen in Schweizer Beh√∂rden zukunftsf√§hig machen
  • Buchung und Abrechnung von Dolmetscheins√§tzen durch ein modernes automatisches Vermittlungssystem radikal vereinfachen
  • eine speziell auf interkulturelles Dolmetschen zugeschnittene, zuverl√§ssige Videotechnologie bereitstellen, ohne Downloads und ohne Tools von Drittanbietern
  • durch ein h√∂heres Angebot an interkultureller Kommunikation mehr Menschen den Zugang zu √∂ffentlichen Dienstleistungen erm√∂glichen
Unsere Dolmetschenden

Interkulturell Dolmetschende wissen, dass Verst√§ndigung mehr braucht, als nur Texte von einer Sprache in eine andere zu √ľbertragen. Bei dolmX finden Sie:

 

  • eine Community von ausgebildeten interkulturell Dolmetschenden, die grossteils in der Schweiz ans√§ssig sind
  • Dolmetscher, die im Videodolmetschen geschult sind
  • interkulturelles Dolmetschen in Laut- und Geb√§rdensprachen
  • interkulturell Dolmetschende mit Praxiserfahrung, Aus- und Weiterbildungen und dem passenden Sprachniveau (Eidgen√∂ssischer Fachausweis, Zertifikat INTERPRET)
  • spezialisierte Dolmetschende f√ľr jeden Einsatzbereich: Gesundheit, Bildung, Soziales, Asyl, Justiz…
  • ein Qualit√§tsmanagement, das Ihr Feedback einbezieht
Teampage image

Auszug aus einigen Projekten

Kantonsspital Aarau

Seit Mitte 2022 ist dolmX im Kantonsspital Aarau in mehr als 5 Fachbereichen t√§glich im Einsatz. Dabei wird das Videodolmetschen prim√§r im ambulanten Bereich genutzt. Der Vorteil dabei: Auch bei einem Standort- oder Zimmerwechsel kann das Gespr√§ch ohne Unterbrechung weitergef√ľhrt werden. Schliesslich ist dolmX mobil und schnell zur Stelle, wenn Sprachbarrieren die Kommunikation zwischen Patienten und medizinischen Fachpersonen vor Ort erschweren. Fachpersonen, k√∂nnen neu ins Gespr√§ch einsteigen, w√§hrend sich andere verabschieden. Durch eine von dolmX durchgef√ľhrte Schulung sind alle Fachbereiche gut √ľber die Funktionalit√§ten der Dolmetschplattform informiert und k√∂nnen so innerhalb von 30 Minuten den n√§chsten Dolmetscher buchen.

Kantonsspital Baden

Im Kantonsspital Baden hat sich das Videodolmetschen als einen grossen Mehrwert erwiesen, weshalb dolmX im gesamten Spital ausgerollt wurde. Durch die technische Integration von dolmX in das interne Netzwerk des Spitals, k√∂nnen die medizinischen Fachpersonen die Dolmetscheins√§tze innerhalb der Stationen optimal verwalten und koordinieren. Kurz gesagt: dolmX ist nun ein fester Bestandteil des Dolmetschdienstes im KSB. Durch den flexiblen Buchungsprozess greifen nicht nur station√§re, sondern auch ambulante Stationen auf das Videodolmetschen zur√ľck. Vor allem in den Sprechstunden √ľberzeugt dolmX durch die hohe Verf√ľgbarkeit an Dolmetschern und dem breiten Sprachangebot.

Untersuchungs- und Strafgefängnis Stans

In Schweizer Gef√§ngnissen gibt es eine grosse Anzahl von Insassen, die keine der Landessprachen sprechen oder lesen k√∂nnen. Dies stellt oft eine Herausforderung dar, da es im Alltag nicht nur zwischen Personal und Gefangenen aber auch unter den Insassen zu Verst√§ndigungsproblemen kommen kann. Eine professionelle und zielgerichtete L√∂sung ist hierbei entscheidend, um eine reibungslose Kommunikation sicherzustellen und den Gef√§ngnisbetrieb effektiv zu gestalten. Aus Gr√ľnden der Effizienz erweist sich die dolmX Plattform in der JVA Stans als ein verl√§ssliches Tool. Dabei k√∂nnen bei der Einsatzbuchung das Geschlecht, der Dialekt der Sprache und das Herkunftsland des Gespr√§chspartners ausgew√§hlt werden.

Mehr als 30 Kunden z√§hlen auf dolmX. Weil wir Ihnen unser Wort geben und unsere interkulturellen Dolmetscher sowieso. Einfache Br√ľcken zu bauen, reicht uns nicht aus. Sprachliche Vermittlung braucht mehr als nur bilinguale Menschen als Dolmetscher. Unsere Kunden aus dem Gesundheitswesen, Sozialdienst und aus dem Bereich Migration sind gleicher Meinung. Schnell, kompetent, zuverl√§ssig. dolmX.